Con l'aiuto di Truthkey, sono riuscito a sostituire i font della versione JAP/FM con quella europea.
Questo mi ha permesso di finire di tradurre il menu, di consentire le lettere accentate e di guadagnare spazio nei testi, evitando quei rari testi che uscivano fuori dai bordi dello schermo o delle finestre/fumetti. Ho anche corretto qualche imperfezione nella Command Board ed ho finito di tradurre gli ingredienti dei gelati. A parte la descrizione dei personaggi nel diario e il riassunto delle storie dei mondi dei vari personaggi, punti che verranno tradotti da un altro team successivamente.